国产高清无码网址|成人高清视频一区|52欧美日日夜夜|伊久久久久久久久|亚洲国产成人综合|黄片在线播放中文|在线超碰av免费|久久av伊人精品|mmwww污污污|欧美 国产 变态

Register
簡體中文
Info Center
Home > Info Center > CCSE Review
Return
Budget 2021 can help India become world's textile outsourcing capital
Author:
esilk.net
PublishDate:
2021-02-03 10:43:20
Hit:
2255

2021年預算:為了惠及農民并促進國內制造業(yè)的發(fā)展,印度政府將棉花的關稅從零提高到10%,絲類的關稅從10%提高到15%。

Budget 2021: In order to benefit farmers and promote domestic manufacturing, the government has also raised customs duty on cotton from nil to 10 per cent and on raw silk and silk yarn from 10 per cent to 15 per cent.

印度政府將為陷入困境的印度紡織業(yè)注入新的活力。財政部長尼瑪拉·西塔拉曼在2021-22年的聯(lián)邦預算中宣布,未來三年將建立七個大型紡織園區(qū)。政府還決定通過將己內酰胺,尼龍片,尼龍纖維和紗線的關稅稅率降低至5%,使人造紡織品原料的進口關稅更合理。

The Indian Government is all set to give India's ailing textile sector a new lease of life. Finance Minister, Nirmala Sitharaman, in the Union Budget 2021-22, has announced the setting up of seven mega textile parks in the next three years. The government has also decided to rationalise the duties on raw material inputs to manmade textiles by reducing customs duty rate on caprolactam, nylon chips and nylon fiber and yarn to 5 per cent.

為了惠及農民并促進國內制造業(yè)的發(fā)展,印度政府將棉花的關稅從零提高到10%,絲類的關稅從10%提高到15%。

In order to benefit farmers and promote domestic manufacturing, the government has also raised customs duty on cotton from nil to 10 per cent and on raw silk and silk yarn from 10 per cent to 15 per cent.

安永零售部門合伙人兼國家稅務負責人帕雷什·帕雷克說:“紡織業(yè)是我國就業(yè)人數(shù)最多的行業(yè)之一,但正受到孟加拉國,土耳其和越南等國家的巨大挑戰(zhàn)。印度現(xiàn)在將重整旗鼓,重新回歸人們的視線?!庇《鹊募徔棙I(yè)在2020財年貢獻了13%的工業(yè)產量,占該國出口額的12%。目前,該行業(yè)就業(yè)人數(shù)為4500萬人,其中包括全國352.2萬手搖織機工人。

"The textile industry is one of biggest employers and it was losing out to countries such as Bangladesh, Turkey and Vietnam. India will be back on the radar now," says Paresh Parekh, Partner & National Tax Leader, Retail Sector, EY. India's textile industry contributed 13 per cent of the industry production in FY-20 and 12 per cent to the country's export earnings. It currently employs 4.5 crore people, which include 35.22 lakh handloom workers across the country.

“合理調整輸入品、紡織以及皮革制品原材料的關稅稅率,應為國內制造商提供一個公平的競爭環(huán)境。這些公告表明紡織品行業(yè)即將迎來健康的生態(tài)系統(tǒng)。在印度實現(xiàn)“印度制造”這一更大目標的推動下,印度成為全球市場領先的出口國的目標看起來是充滿希望的,”印度德勤合伙人索拉·坎尚說道。

"The rationalization of the customs duty rates on inputs and raw materials for textiles, leather products should provide a level playing field to the domestic manufacturers. These announcements indicate an upcoming healthy ecosystem for the textiles sector. Driven by government's larger objective of Make in India, India's journey to emerge as a leading exporter to the global markets looks promising," says Saurabh Kanchan, Partner, Deloitte India.

印度是僅次于中國的世界第二大紡織品出口國。它還擁有僅次于中國的世界第二大垂直一體化紡織品生產基地。盡管擁有所有這些優(yōu)勢,但印度在生產力和技術上不僅遠遠落后于中國,而且還遠遠落后于孟加拉國和越南等國家。憑借與歐盟的自由貿易協(xié)定,孟加拉國和越南等國家比印度擁有更多優(yōu)勢:孟加拉國的產品無需征收關稅,印度服裝制造商必須繳納9%的關稅。

India is the second largest textile exporter in the world after China. It also has the world's second largest vertically integrated textiles production base in the world after China. Despite all these advantages, India is far behind not just China but also countries such as Bangladesh and Vietnam in terms of productivity and technology. By virtue of having free trade agreements with the European Union, countries such as Bangladesh and Vietnam have a further edge over India. While the Bangladeshi products attract zero duty, Indian garment manufacturers have to pay a 9 per cent duty.

由于許多已經轉型為進口結構的全球服裝品牌將被激勵在印度生產,對紡織的產業(yè)鏈分配布局將促進國內業(yè)務。畢馬威印度公司合伙人哈普里特?辛格表示:“這一舉措將受到紡織行業(yè)的歡迎,因為到2025年至2026年,紡織行業(yè)規(guī)??赡軙U大一倍,達到3000億美元?!?/p>

The allocations for the textile sector would boost domestic business as many global apparel brands which had moved to import structures, would be incentivised to manufacture in India. "The announcement would be welcomed by textile industry as the initiative is likely to double the industry size to $300 billion by 2025-26," says Harpreet Singh, Partner, KPMG India.

“隨著紡織園區(qū)的建立,我們期待著增加產能以及面料和原材料的采購。這是一個受歡迎的倡議,也是我們推進本土品牌所需要的東西?!盚ouse of Anita Dongre首席執(zhí)行官卡維·米什拉補充道。

"With the establishment of textile parks, we are looking forward to an increased availability of capacities as well as fabric and raw material sourcing. This is a welcome initiative and something that we need as a home-grown brand," adds Kavi Mishra, CEO, House of Anita Dongre.

該文章來源為印度《今日商業(yè)》,由金蠶網翻譯并編輯

This artical is from Industry Website, translated and edited by esilk.net

Alternate Text