国产高清无码网址|成人高清视频一区|52欧美日日夜夜|伊久久久久久久久|亚洲国产成人综合|黄片在线播放中文|在线超碰av免费|久久av伊人精品|mmwww污污污|欧美 国产 变态

Register
簡體中文
Info Center
Home > Info Center > CCSE Review
Return
Afghan white mulberry season in full swing
Author:
Asiafruit Magazine
PublishDate:
2021-09-09 09:28:06
Hit:
622

This article is released on Asiafruit Magazine on 4th August 2021,edited and translated by esilk.net

該文章于202184日發(fā)表于亞洲水果雜志,由金蠶網(wǎng)編輯并翻譯)

Good growing conditions deliver excellent yield for one of Afghanistan’s famed super foods

適宜的生長環(huán)境使這種阿富汗頗具盛名的超級水果盛產(chǎn)




It’s peak harvest time in the snowy foothills of the Hindu Kush Mountains for a tiny, rare super food in Northern Afghanistan, known as white mulberry.

阿富汗北部興都庫什山脈白雪皚皚的山麓上,生長著一種罕見的超級水果——白桑葚,八九月正是收獲的高峰期。


White mulberry is one of the most famous fruits of Afghanistan. The country’s climate, especially in mountainous areas with good soil moisture, provide a favourable production area for the famed berry.

白桑葚是阿富汗頗負(fù)盛名的水果之一。該國的氣候,尤其是山地地區(qū)良好的土壤濕度,非常有利于這種漿果的生長。

 

Early season growing conditions have delivered a busy year for the farmers, who are predicting an excellent yield of the fruit.

適宜早熟的生長條件,給當(dāng)?shù)剞r(nóng)民帶來了忙碌的一年,他們預(yù)測白桑葚將大豐收。

 

Unfortunately, due to the remoteness of the main production and the short shelf life, these delicious fruits rarely make it to international markets in their fresh state.

不幸的是,由于主產(chǎn)區(qū)位置偏遠(yuǎn),以及水果本身不易保存的特性,這些美味的水果極少能以新鮮的狀態(tài)出現(xiàn)在國際市場上。

 

Fortunately for the international consumer, the villagers and farmers in these districts collect and dry the white mulberries naturally. In recent years, the fruit has been making an impact in new export markets.

對于他國的消費者來說,萬幸的是,當(dāng)?shù)卮迕衽c農(nóng)民會將來不及消耗的白桑葚進(jìn)行自然風(fēng)干處理。近幾年,白桑葚干在新興的出口市場上具有了一定影響力。

 

White mulberries are wild grown in the vast plains of the Kush Mountains, where they have been valued for centuries. Like many other nuts and dried fruits of Afghanistan, white mulberries have long been used and exported to Asian countries and are now finding global markets and growing demand due to their health benefits and nutrients.  

白桑葚是野生的,生長在庫什山脈廣闊的平原上,幾個世紀(jì)以來其價值一直備受重視。如同阿富汗其他的堅果與干果一樣,白桑葚干長久以來都出口亞洲各國。如今,因其豐富的有益于人體健康的營養(yǎng)成分,它打開了全球市場的大門,需求不斷增長。


These tiny products are smaller and sweeter than most mulberry varieties, with the flavour of the rare fruit described as super sweet and akin to honey, and with a brilliant crunchy mouthfeel.

相對于大多數(shù)桑葚品種,這些白桑葚個頭更小更甜,味道更是被形容為類似蜂蜜,超級甜,口感脆爽。


Berries ripen in July and August, and export starts in September. White mulberry is a great snack and can be used as a complement to beverages, dessert, and dairy products preparations that require sweetness.

白桑葚在七八月成熟,九月開始向外出口。它不僅是優(yōu)質(zhì)的零食,還被添加在飲料、甜品、奶制品制劑中增加甜味。

 

“This raw product is a special fruit with special taste and has high demand in the international market with many return and new customers each year,” said Frozan Hashimi, relations and research manager at Tak Dry Fruit Company.

“這種特殊水果的商品擁有獨特的口感,在國際市場上需求量很高,每年都有大量的新客和回頭客?!彼烁伤镜年P(guān)系和研究部經(jīng)理弗洛贊·哈什米說。



White mulberries are sun-dried in farms and villages and are transported to export facilities for sorting and packing.

白桑葚先在農(nóng)場和村莊內(nèi)被自然曬成果干,然后被送往出口設(shè)備分裝打包。

 

Tak Dry Fruit, based in Mazar-e-Sharif, is processes and exports dry fruits and nuts including raisins (red, golden, black, and green), dried mulberry, dried apricot, dried cherries, dried prunes, and almonds, with other products assessed on needs-basis.

位于馬扎里沙里夫的塔克干水果公司主要加工和出口干果和堅果,包括葡萄干(紅色、金色、黑色和綠色)、桑椹干、杏干、櫻桃干、西梅干和杏仁,以及其他需求量大的產(chǎn)品。

 

The company is one of the main exporters of dried white mulberries in Afghanistan, and its export volume reaches over 200 tonnes each year.

這家公司是阿富汗白桑葚干主要的出口公司之一,出口量接近200噸每年。


Tak Dry’s main export markets include the US, Australia, Germany, Spain, Latvia, Turkey, India, UAE, UK, Canada and Russia. Hashimi said the company expects to grow and expand its exports to other international markets whenever they see the opportunity.

塔克干水果公司的主要出口市場包括美國、澳大利亞、德國、西班牙、拉脫維亞、土耳其、印度、阿聯(lián)酋、英國、加拿大和俄羅斯。哈什米表示,只要看到機(jī)會,該公司就會增加并擴(kuò)大對其他國際市場的出口?!?/span>


其中,每年阿富汗的桑葚干等多種類干果出口到印度等國,對印度來說,50%左右的干果由阿富汗供應(yīng)。據(jù)印度8月19日《經(jīng)濟(jì)時報》的報道,因為印度從阿富汗進(jìn)口的貨物都要經(jīng)過巴基斯坦轉(zhuǎn)運,塔利班已經(jīng)下令禁止向巴基斯坦運送貨物,實際上就是切斷了印度與阿富汗之間的進(jìn)出口貿(mào)易往來。


盡管阿富汗的局勢瞬息萬變,但我們?nèi)詫Π⒏缓古c絲路國家的貿(mào)易合作保持信心和希望。畢竟,一個國家新政權(quán)想要獲得政治合法性,其他國家在國際社會中所扮演的角色對它來說就顯得尤為重要。

“White mulberries are selected at the peak of ripeness, hand-picked and sun-dried to preserve their nutritional benefits and create a perfect, crunchy texture,” commented Hashimi.

白桑葚在成熟的高峰期被挑選出來,經(jīng)過手工采摘和曬干,以保持其豐富的營養(yǎng)價值,并創(chuàng)造出完美、松脆的口感,哈什米道。




(esilk.net聲明:本網(wǎng)登載此文旨在傳遞更多行業(yè)資訊,文章內(nèi)容僅供參考。)
Alternate Text